필리피노의 영어 구사 능력은?


성인 필리피노 75%는 필리핀 언어를 유능하게 사용하고 있고 47%는 영어에 경쟁력이 있다고 SWS 여론조사 결과입니다. 96%는 필리핀어를 읽을 수 있고, 93%는 쓸수 있고, 87%는 말할 수 있고 75%는 필리핀어로 생각할 수 있습니다. 1%는 전혀 이용하지 않는다고 했습니다. 또한 80%는 영어를 이해할 수 있고, 80%는 읽을 수 있고, 69%는 쓸수 있고, 55%는 말할 수 있고, 47%는 영어로 사고를 하고, 9%는 영어를 전혀 사용하지 않는다고 했습니다.

Comment List

다만 한국 사람의 관점에서는 초등학생정도 수준의 영어를 하더라도 영어를 할수 있다 라고 이야기 한다는게 말도 안된디고 생각하지요. ㅎㅎ 저도 영어 잘 못한다 하면 영어가 유창한 친구들도 “니 모국어도 아닌데 서로 알아들을 수 있고 이야기 할수 있으면 됐지!!” 라고 이야기해줘서 참 고맙게 생각합니다. ㅎㅎ

필리핀 사람의 영어 실력은 구사하는 상대방에 따라 달라집니다. 물론 고등과정을 거친 사람을 기준으로 말씀드리는겁니다. 상대방이 미국 사람이라면 미국 사람들처럼 말하고, 한국사람처럼 영어가 모국어가 아닌 사람들이 말할때는 그사람들 수준에 맞춰 발음도 후지게 합니다. 제가 느낀 피셜입니다.

@ maragondonglenn 님에게... 필리피나가 필리핀 식 발음 말고 미국식 발음 하면 주위에서, "와우! 쇼셜-(클라이머)" 하면서 좀 아니꼽게 봅니다. 그래서 상대방이 미국식 발음 할때만 거기 맞춰서 자기도 미국식으로 예기하죠.

@ maragondonglenn 님에게... 요건 피셜이 아니고 팩트인것 같은데요 저도 똑같이 느끼고 있습니다

What is the difference between Filipino English and American English? 인공지능 답변 Filipino English and American English have distinctive differences in terms of accent, vocabulary, and sometimes grammar. 1. Accent: The Filipino English accent may seem a bit hard or flat to native English speakers because it's heavily influenced by their native language, Tagalog, while American English accent varies greatly depending on the region but generally it is more nasal and more fluid compared to Filipino English. 2. Vocabulary: Filipino English has been influenced by their history of Spanish and American colonization, so you may find words that are Spanish or American in origin but have evolved to have a different meaning in Filipino context. For example, 'comfort room' in Filipino English means 'restroom' or 'bathroom' in American English. 3. Grammar: Filipino English may have some grammatical differences because of the influence of their native language structure. For example, they might say "open the light" instead of "turn on the light". On the other hand, American English has firm rules but also many exceptions to those rules. Despite these differences, English is one of the official languages in the Philippines and many Filipinos are proficient in it, so communication won't be a major problem for English speakers. 필리핀 영어와 미국 영어의 차이점은 무엇입니까? 인공 지능 답변 필리핀 영어와 미국 영어는 악센트, 어휘, 때로는 문법 면에서 뚜렷한 차이가 있습니다. 1. 억양: 필리핀식 영어 억양은 모국어인 따갈로그어의 영향을 많이 받아 영어 원어민에게 다소 딱딱하거나 밋밋해 보일 수 있지만 미국식 영어 억양은 지역에 따라 큰 차이가 있습니다. 그러나 일반적으로 필리핀 영어에 비해 비음이 많고 유동적입니다. 2. 어휘: 필리핀 영어는 스페인과 미국 식민지 역사의 영향을 받았기 때문에 스페인어나 미국에서 유래했지만 필리핀 문맥에서 다른 의미를 갖도록 진화한 단어를 찾을 수 있습니다. 예를 들어, 필리핀 영어의 'comfort room'은 미국 영어의 'restroom' 또는 'bathroom'을 의미합니다. 3. 문법: 필리핀 영어는 모국어 구조의 영향으로 인해 약간의 문법적 차이가 있을 수 있습니다. 예를 들어 "조명 켜기" 대신 "조명 열어"라고 말할 수 있습니다. 반면에 미국식 영어에는 확고한 규칙이 있지만 그 규칙에 대한 많은 예외도 있습니다. 이러한 차이점에도 불구하고 영어는 필리핀의 공식 언어 중 하나이며 많은 필리핀 사람들이 영어에 능숙하므로 영어 사용자에게 의사 소통은 큰 문제가 되지 않습니다.

@ Joshua 님에게...3번 관련해서 첨에 좀 놀랐습니다. 오픈 에어컨 오픈 더 라이트 이렇게 표현들을 하더군요

필리핀 사람들 대부분이 영어를 알아 듣고 진짜 몇 사람들만 사용을 못하도라구요 이해갑니다