영작 한문장 도와주세요 (4)
-> "전국 치안 관리 측면에서 경찰서는 균형 있게 분포되어야 합니다" 이건데요. 어설프게 균형(blance)같은 단어 말고 이 맥락에서 적절한 단어로 idiomatic하게 표현 하려면 어떻게 해야 될까요? 영어 고수님들 부탁드립니다.
-> "전국 치안 관리 측면에서 경찰서는 균형 있게 분포되어야 합니다" 이건데요. 어설프게 균형(blance)같은 단어 말고 이 맥락에서 적절한 단어로 idiomatic하게 표현 하려면 어떻게 해야 될까요? 영어 고수님들 부탁드립니다.
In terms of maintenance of the public order, the police stations should be distributed evenly
@ 리잘안티폴로 님에게... 리잘안티폴로님 정말 감사합니다!!
문장의 핵심은.. "경찰서의 공정한 분포" 이네요~ 몇몇지역으로 집중된것이 아닌.. "Distributed evenly" 라고 표현을 하면.. 어떤 상품이나 물건등을 공평하게 분배한다는 의미가 되어버리고,.. 문장의 핵심은 " 분포라는 지역을 의미 하기에".. place 라는 단어가 가장 적절하며 관용적인 표현이라고 봅니다~~ 고로, The police stations should be placed, a nationwide, equally and appropriately. 공평하고 적절하게 그리고,충분한 의미 전달을 위해 전국적으로 라는 "a nationwide" 라는 구를 집어 넣었습니다당~~^^
@ 바다에누워 님에게...place도 좋네요 상세한 설명 정말 감사합니다!