알고 지내던 필리피노가 사망했는데....


유족들을 만났을 때 .... 해줄 수 있는 말이 무엇이 있을까요 .....???? 페이스북 댓글에는 .... condolence ... rest in peace .... 그런데 .... 직접 대화로 할 수 있는 말은 잘 모르겠네요 ... I am sorry to hear your mother passed away .... 정도면 나쁘지 않나요 ????

Comment List

네, 그정도면 나쁘지 않은 것 같다는 생각입니다. 저도 영어가 좀 짧아서.

콘돌런스 하면서 눈으로 같이 슬퍼해 주셔도 됩니다 ㅠㅠ 저는 주로 우리 직원들 가족 상 나면 그리 합니다 ㅠㅠ

My condolences 라고만 해도 됩니다.

조화의 카드나 메세지, 이메일등 문어체로 사용되는 긴문장으로 표현하기 보다는.. 직접 대면하는 구어체 문장에서는, 간편하게 전달하는게 올바른 표현으로 알고 있습니다. "My condolences" 라고도 하지만 "Please accept my condolences" 라고 " 조의를 표합니다" 또는 "조의를 받아 주십시오" 가 대세인것 같습니다~

I’m so sorry for your loss 정도면 될듯 합니다.

@ Terence80 님에게... 저도 이 문장이 제일 좋을 듯 합니다. 제일 많이 쓰기도 하고요.

Nakikiramay Ako sa inyong loss

괜히 만들어서 뭐 하려다 오해삽니다. 한국과 똑같이 하면 됩니다. 어떻게 돌아가시게 된건지 들어주고 평소에 고인에게 감사했던일 또 고인의 칭찬들을 말씀해주시고 유족들이 슬퍼하는 모습을 많이 보이면 한번 안아주시고 오시면 됩니다.


Post List

Forum: post_id: freetalk, category: , page: 34

Page34of38, total posts: 1519