따갈로그 싸움과 욕 - 2


<p> <strong>Nasusuya ako sa iyo. (너는 진절머리 난다.)</strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Nasusuya ako sa iyo.<br /> 말투:나수수야 아꼬 사 이요.<br /> 의미:너는 진절머리 난다.</p> <p> &nbsp;</p> <p> 필리피나가 국제전화나 텍스트에 전화 좀 걸어죠!~~<br /> 또는 형제나 부모가 급하게 사고가 생겨서 , 도둑맞아서 돈이 필요해&hellip;&hellip;. [ 진짜인지 의심될 때에.. ]<br /> 한두 번도 아니고 내가 은행인지 아나 봐요?<br /> 또는, 술 마실 때 파트너가 갑자기 일어나서 딴 손님에게 가 버릴 때. 허걱 ㅜ.ㅜ;; 흐미 열 받아.~~<br /> 이럴 때 이 문장이 입에서 나올 수 있습니다. ^^*</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Malibog ka naman. (당신은 색골이야.)  </strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Malibog ka naman.<br /> 말투:마리복 까 나만.<br /> 의미:당신은 색골이야.</p> <p> &nbsp;</p> <p> 필리핀 술집에서 술을 마신 상태에서 취기가 올라오면 필리피나에게 저런 일이나 이런 일을 하려고 하면 [이런 일 저런 일은 단란주점이나 노래방에 다니셨던 분 아실껍니다..^^*]</p> <p> 이런 말을 들을 가능성이 높습니다.&nbsp; ㅋㅋㅋ<br /> 저는 이보다 한참 강도 높은 말을 들어야만 했습니다.<br /> 난 무지 순진한데&hellip;&hellip;.얼굴이 넘 잘생겼나???? 흐미..쩝&nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Makulit ka. (너 끈질기다./ 너 장난꾸러기다.)  </strong><br /> &nbsp;<br /> Makulit ka.<br /> 말투:마꿀릿 까.<br /> 의미:너 끈질기다./너 장난꾸러기다.</p> <p> &nbsp;</p> <p> ※ 여러분들도 경험해보셨을 내용입니다.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Huwag kayong nagbiro.(농담은 그만해라.)  </strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Huwag kayong nagbiro.<br /> 말투:후왁 까영 낙비로.<br /> 의미:농담은 그만해라.</p> <p> &nbsp;</p> <p> 필리핀 술집에 있는 필리피나와 이야기를 하고 있을 때&hellip;&hellip;. <br /> 무척, 야한 농담을 하는 경우가 있습니다.<br /> 앞의 문장에&nbsp; 당신은 색골 이라는 말과 같은 농담을 들었을 때나 더 나쁜 농담을 들었을 때에&nbsp; 짜증이 막 밀려올 때 사용하는 문장입니다.<br /> 단호하게 말씀하시면 바로 꼬리 내립니다..^^*</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Nagbibiro ka ano? (농담이겠지?)  </strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Nagbibiro ka ano?<br /> 말투:낙비비로 까 아노?<br /> 의미:농담이겠지?&nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> 필리피나, 필리피노로부터&hellip;&hellip;.<br /> 돌연, 나쁜 소식을 듣을때 사용합니다. 예를 들어</p> <p> &nbsp;</p> <p> Wala akong regla...<br /> [나, 생리가 없어..]</p> <p> &nbsp;</p> <p> 즉. 임신 한것 같아, 아기가 생긴 것 같아..<br /> 갑자기 필리피나로부터 이런 소리를 듣게 된다면..<br /> 아마 이럴 때에 사용할 수 있을지도 모르겠습니다.ㅋ.ㅋ<br /> 가슴에 손을 얹고 생각해보세요.<br /> 혹시 이런 말 듣게 될 분 손들어 보세요.^^*</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Makitid ang isip mo ha! (당신은 속이 좁아! )  </strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Makitid ang isip mo ha!&nbsp;<br /> 말투:마끼띱 앙 이십 모 하!<br /> 의미:당신은 속이 좁아!</p> <p> &nbsp;</p> <p> 필리피나와 싸움을 할 때, 이 부분이 너는 나쁘다고 하면 필리피나는 좀처럼 인정하지 않습니다. 흐미 ^^;;<br /> 자신이 나쁘다고 한다면 솔직하게 인정하는 것이 유리합니다만, 앞뒤가 꽉 막혀버린 많은 필리피나의 경우에는 고집이 세며 인정도 안하고 사과도 안하고 사과를 받아들여 주지 않기도 합니다.<br /> 그런 상대에게 화났을 때에 사용할 수 있는 따갈로그어 문장일지도 모르겠습니다.^^*</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Madamot ka! (당신은 이기적이야!) </strong><br /> &nbsp;<br /> Madamot ka!<br /> 말투:마다못 까!<br /> 의미:당신은 이기적이야!.</p> <p> &nbsp;</p> <p> 이기적임은 영어로 말하면 Selfish 이 됩니다.<br /> 필리핀에서 대화를 하다보면 영어가 통하지 않을 경우가 간혹 있습니다.<br /> 예를 들면....<br /> 필리피나 : 당신은 왜 따갈로그어를 할 수 있습니까?</p> <p> <br /> 나: 예전에 필리피나 애인이 있었어.<br /> 솔직하게 대답하면 필리피나는 반드시 이렇게 물어 옵니다.<br /> 필리피나 : 당신은 왜 애인과 헤어졌습니까?<br /> 나: Madamot siya.<br /> 말투:마다못 시야.<br /> 의미:그녀는 이기적이야.</p> <p> 이렇게 대답을 하면 납득을 하지요.^^*</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Hindi kita mapapatawad! (당신을 용서하지 않겠어!)  </strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Hindi kita mapapatawad!<br /> 말투:힌디 끼따 마빠빠따와드!&nbsp;<br /> 의미:당신을 용서하지 않겠어!</p> <p> &nbsp;</p> <p> 필리피나나 필리피노가 화가 났을 때나 싸움이 되었을 때 좀처럼 용서해 주지 않습니다.<br /> 한국의 경우에는 그래 한번만 봐줄게 없었던 것으로 하지! 라고 하지요.<br /> 그러나 바람피웠던 것이 나중에 들통 나면 절대로 용서하지 않습니다!<br /> 관용이라는 말을 이해하고 행동한다면 필리피나를 좀 더 좀 더 좋아하게 될 것 같은데요.^^*;;&nbsp; 너무 해요!!</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Mayabang ka na! (당신은 거만해!)</strong><br /> &nbsp;<br /> Mayabang ka na!<br /> 말투:마야방 까 나!&nbsp;<br /> 의미:당신은 거만해!&nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> Mayabang에는 거만함 외에 bombastic:과장하는, 허풍 떤다는 말과 같이 사용되고 있습니다.</p> <p> 필리핀 술집에서 손님 머리 꼭대기에 올라앉으려고 하는 필리피나나 건방진 태도로 일을 하고 있는 필리피나에게 사용할 수 있는 따갈로그어의 문장입니다.<br /> 필리핀 술집에 있는 일을 하지 않는 필리피나에게는, 바로 이 문장을 사용하는 것보다 여자 바꾸면서 술집의 직원에게 조용히 말하는 것이 좋을 지도 모르겠습니다.</p> <!-- --><!-- end clix_content -->

Comment List

madamot 이 짠돌이나 남에게 배풀려하지 않는 사람들에 쓰이지 않나요? ㅋㅋ selfish 란 뜻인가?