(따갈로그 공부)~여섯번째 열공!!
<p> 이번시간에도 텍스트나 이메일에서나 회화에서도 자주 사용하는 문장입니다.<br /> 꼭 기억해 주시기를 바랍니다.</p> <p> 이제 나에게 메일을 보내지 마<br /> ※ 젊잖은 표현 아닙니다. 짜증나는 메일에 대해서는 가끔 사용합니다.</p> <p> </p> <p> Huwag ka nang mag-i-email sa akin.<br /> [후왁 까 나낭 막-이-이멜 사 아낀]<br /> 이제 나에게 메일을 보내지 마!</p> <p> </p> <p> Huwag ka nang susulat sa akin.<br /> [후왁 까 나낭 수술랏 사 아낀]<br /> 이제 편지를 쓰지 마!</p> <p> </p> <p> 여러분에게 저의 안부 전해주세요.</p> <p> Ikumusta mo ako sa kanilang lahat.<br /> [이꾸무스따 모 아꼬 사 까니랑 라핫]<br /> 여러분에게 저의 안부 전해주세요. 라는 의미가 됩니다.</p> <p> </p> <p> Ikumusta mo ako sa iyong mga magulang.<br /> [이꾸무스따 모 아꼬 사 이용 망아 마구랑.]<br /> 부모님께 저의 안부 전해주세요.</p> <p> </p> <p> Ikumusta mo ako kay Jane.<br /> [이꾸무스따 모 아꼬 까이 제인]<br /> 제인에게 저의 안부 전해주세요.</p> <p> </p> <p> Ikumusta mo ako kina Jane at Anna.<br /> [이꾸무스따 모 아꼬 끼나 제인 앗 안나]<br /> 제인과 안나에게 저의 안부 전해주세요.</p> <p> 사랑을 담아<br /> ※ 이것은 마무리의 말입니다.</p> <p> <br /> 영어의 with love, 라든지 respectfully yours, 에 해당하는 말입니다.<br /> 한국말이라면 「삼가 말씀 드렸습니다!」등에 해당하지 않을까요?</p> <p> </p> <p> 가족이나 애인에게는 Nagmamahal, [낙마마할]</p> <p> 친구에게는 Ang iyong kaibigan [앙 이용 까이비간]</p> <p> 또는, Lubos na gumagalang [루보스 나 구마갈랑] 로 하게 되면 전부 포괄하게 됩니다.</p> <p> 오랫동안 연락을 못 주고 받네요?</p> <p> </p> <p> Matagal tayong hindi nagsusulatan. <br /> [마따갈 따용 힌디 나그수수라딴]<br /> 우리는 서로 오랫동안 쓰고 있지 않아요?</p> <p> </p> <p> Matagal tayong walang komyunikasyon.<br /> [마따갈 따용 왈랑 꼬뮤니까숀] <br /> 우리는 서로 오랫동안 커뮤니케이션을 하고 있지 않아요.</p> <p> </p> <p> Matagal akong hindi nakasulat sa iyo. <br /> [마따갈 아꽁 힌디 나까술랏 사 이요]<br /> 나는 오랫동안 당신에게 쓰고 있지 않아요.<br /> ※메일이나 텍스트를 보내지 못하고 있다는 내용입니다.<br /> 너무 자주 보내다가 몇일 보내지 말아보세요...<br /> 그럼 연락 옵니다……. 제가 잘 쓰는 방법입니다.</p> <p> </p> <p> 왜냐하면 병이었으므로</p> <p> ... dahil nagkasakit ako.<br /> [....다힐 마그까사낏 아꼬]<br /> 왜냐하면 나는 병이었으므로</p> <p> 또는, 왜냐하면 나는 아팠기에.. 같은 의미입니다.</p> <p> </p> <p> ... dahil naospital ako.<br /> [... 다힐 나오스삐딸 아꼬]<br /> 왜냐하면 나는 입원하고 있었으므로<br /> ※만약 이러면 난리가 납니다... 가끔은 울기도 해요.....</p> <p> </p> <p> 일이 바쁩니까?</p> <p> Abala ka ba sa iyong trabaho?<br /> [아바라 까 바 사 이용 뜨라바호?]<br /> 당신은 일이 바쁩니까?</p> <p> </p> <p> ※ 만약에 학생이라면,<br /> Abala ka ba sa iyong pag-aaral?<br /> [아바라 까 바 사 이용 빡 아아랄?]<br /> 공부에 바쁩니까?</p> <p> </p> <p> 전화를 받을 수 있습니까?</p> <p> Puwede mo ba akong tawagan sa telepono bilang 03-123-4567? <br /> [뿌웨데 모 바 아꽁 따와간 사 테레뽀노 빌랑 03-123-4567?]</p> <p> 03-123-4567의 번호로 전화를 받을 수 없습니까?</p> <p> </p> <p> Puwede mo ba akong tawagan sa telepono bilang 03-123-4567 mamayang gabi?<br /> [뿌웨데 모 바 아꽁 따와간 사 테레뽀노 빌랑 03-123-4567 마마양 가비?]</p> <p> 오늘 밤에 전화번호03-123-4567로 연락을 하세요! .</p> <p> ※mamayang gabi 는 「오늘 밤」입니다.</p> <p> </p> <p> 당신에게 전화를 해도 됩니까?</p> <p> Puwede ba akong tumawag sa iyo? <br /> [뿌웨데 바 아꽁 뚜마왁 사 이요?]</p> <p> <br /> 당신에게 전화를 해도 됩니까?</p> <p> Puwede ba akong tumawag sa iyo bukas? <br /> [뿌웨데 바 아꽁 뚜마왁 사 이요 부까스?]</p> <p> <br /> 내일 당신에게 전화해도 됩니까?</p> <p> ※bukas 는 「내일」입니다.</p> <!-- --><!-- end clix_content --><!-- --><!-- end clix_content -->
<p>업무에 관한것이네요 감사합니다.</p>