Wishing Poem No. 2 - Seo, Jeong-yun Not a moment passing by Is mine to enjoy and Not a person I encounter Is my acquaintance. I cannot feel the wind Until I see the moving leaves. And the sun does not shine To ease my agony. As the life was Only a part of death So the death is Only the next stage of life. I know not how I came to this world, Nor how will my existence end someday. Therefore, I have been relentlessly observing life. When, My soul taken to the sky, I will persist even if it will be left at the bottom of some lowly piece of a cloud. And I will not regret it if my soul just dissipates into the empty sky. Yet another day comes, and I still love the sky. Translated by Justin Kang 소망의 시 2 - 서정윤 스쳐 지나는 단 한 순간도 나의 것이 아니고 내 만나는 어떤 사람도 나는 알지 못한다. 나뭇잎이 흔들릴 때라야 바람이 분다는 것을 느낄 수 있고, 햇빛조차 나와는 전혀 무관한 곳에서 빛나고 있었다. 살아 있음이 어떤 죽음의 일부이듯이 죽음 또한 살아 있음의 연속인가, 어디서 시작된지도 어떻게 끝날지도 알 수 없기에 우리는 스스로의 생명을 끈질기게, 지켜보아 왔다. 누군가, 우리 영혼을 거두어 갈 때 구름 낮은 데 버려질지라도 결코 외면하지 않고 연기처럼 사라져도 안타깝지 않은 오늘의 하늘, 나는 이 하늘을 사랑하며 살아야지.