영어 rude는 한국어로 무례한,예의없는 등의 뜻인데 필리핀사람은 이것을 좀 왜곡되게 쓰는듯 싶네요. 즉, 의견이 상반되거나 그래서 말톤이 올라갈때, 병원, 가전제품점, 안경점 등에서 이해가 안돼 여려차례 물어 볼 때 내가 평상시 자주 하는행동인데 이것을 필리핀사람은 루드하고 하네요. 의견이 달라 토론하는것, 몰라서 이해될때까지 물어보는것 이것은 극히 정상적이고 바람직한 것인데 필리핀사람은 루드라고 못하게 하니 한편으로 역시 필리핀이 발전이 없는것에 이것도 한몫하겠구나 생각이 들더군요. 어째튼 난 필리핀에서 루드한 사람이 되어버렸네요. 한국에선 한번도 들어본적이 없는 말인데...