내 영어는 어째서 필리핀사람만 알아듣고 미국사람은 못알아들을까?
제가 저녁 때 집앞에 있는 가게에 맥주 한 잔 하러 갔습니다.
치킨도 팔고, 주스도 팔고, 술도 파는 그냥 싼 동네 가게입니다.
그곳 가게 주인은 미국 할아버지고 부인은 필리피나인데, 딱 가니까 텔레비전에서 제가 좋아하는 UFC를 방송하더라고요.
미국 원어민하고 얘기도 하고 싶고, 해서 짧은 영어실력으로 브록 레스너 얘기를 꺼내려 했습니다.
그런데 그때 브록 레스너란 이름이 생각나지 않아서 제가 이렇게 말했습니다.
I forgot the name of the guy who played in WWF, then nawadays transfer to UFC. He has a big muscle.(손짓으로 울퉁불퉁한 근육을 그리며) he was a havyweigh champion in UFC.
이게 맞는 영언지 틀린 영언지 저도 잘 모릅니다만... 뭐 생각해볼 것도 없이 엉터리 영어겠지요 ㅎㅎ
그런데 이 말을 듣자 미국 할아버지가 와이프한테 무어라 쏼라쏼라 하더라고요.
눈치를 보니 제 말을 못알아듣겠다고 와이프한테 얘기하는 것 같더라고요.
그러자 그 필리핀 와이프가 미국 사람한테 제가 했던 말을 설명해 줍니다.
필리핀 아내는 내 말을 다 알아듣는데(비록 엉터리 영어일지라도), 미국 할아버지는 제 말을 전혀 못알아 듣는 겁니다.
제 입장에서도 똑같습니다.
미국 할아버지가 하는 영어는 하나도 모르겠는데, 희안하게도 그 필리핀 와이프가 하는 말은 알아듣겠더라고요.
이게 무슨 조화인지...
제가 원하던 것은 이런 게 아니었는데...
전 필리핀 영어를 못알아 들을지언정 미국 영어를 알아듣고 싶은데, 거꾸로 돼버렸네요.
하여튼 원어민 말은 정말 못알아듣겠습니다. 이건 쏼라쏼라가 아니고 워~~~~ㄹ 입니다.
워~~~~ㄹ... 이걸 알아듣는 날이 과연 올른지...
AI answer
Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipisicing elit. Aliquid pariatur, ipsum similique veniam. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. and the drug lord. (6)