Marriage Certificate 번역해서 작성할 때, 필리핀 사람들 이름은 어떻게 적어야 하나요?

성에는 성을 적으면 되는데, 미들이니셜이 좀 애매하네요..

필고에서 검색해보니 성에는 성 쓰고, 미들이니셜은 퍼스트네임 앞에 붙여서 쓰라고 본 것 같은데요,

예를 들어, Micheal A. Jackson 이면, 번역본에는

잭슨 에이마이클

(성)  (이름)

이렇게 작성해야 하는건가요?