필리핀말로... 에원 코사요 ~~ 가 무슨 뜻인가요?!! (29)
안좋은 이야기 같은데... 별로 마음이 안들때 떠는 말 같은데... 가끔 툭하고 애원코사요... 애원코사요... 라고 말하던데... 아시는분좀 알려주실래요... 따갈로그어 같은데...
This is the left sidebar content.
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
left sidebar ..
안좋은 이야기 같은데... 별로 마음이 안들때 떠는 말 같은데... 가끔 툭하고 애원코사요... 애원코사요... 라고 말하던데... 아시는분좀 알려주실래요... 따갈로그어 같은데...
Iwan ko sa iyo...가 아닌가요? 떠나겠다 뭐 그런 의미입니다만....
이 놈의 회사 당장 그만 둬야겠다로 해석하세요.
Ewan ko sayo 입니다. 상황에 따라 다양한 뜻이 있을 수 있구요. "니 마음데로 해." "무슨 소리 하는거야" 정도의 의미가 되겠네요. (가볍게) 비아냥거리는 뜻이나 또는 애교스런 표현으로 사용될 수 있습니다.
@ livinphil 님에게... 맞는 말씀 같네요... 상황상...
@ livinphil 님에게... 우리나라 말로 한다면 에잇 드러워서 그냥.확.....그렇게도 되겠네요.ㅎㅎ
@ 클락의밤 님에게... 물론 상황에 따라 그렇게 쓰일 수도 있지만, 아주 드문 경우가 아닐까 생각합니다. 그냥 가볍게 일상적으로 사용되는 말이거든요.ㅎㅎ 예들 들어 "야 너 OO하고 아주 가까운(그렇게 그런) 사이라고 소문이 났던데?" 이때 나오는 말이 Ewan... 뭐 이런 식입니다.
@ livinphil 님에게... 그럴이유가 없을때 사용하던데... 좀더 짜증스럴때 쓰던데요...
@ livinphil 님에게... 해석이 너누 재미있네요 ~~~~
@ livinphil 님에게...아주 쌍소린 아니네요. 그냥 푸념정도로.ㅋㅋ
@ dkrldjaak 님에게... 네 그렇습니다. 특히 연인이나 친한 관계 사이에서는 흔히 잘 쓰이는 말입니다. 여기도 아주 쌍소리는 없더라구요. 보통 영어 정도와 같은 수준인 것 같습니다. 욕은 우리 말이 제일 심한 것 같더라구요. 요새는 들어 봐도 이해되지 않는 욕들도 있으니까요.
@ livinphil 님에게... 배우기 쉬운게 욕이라했는데 당체 어렵네요,ㅎㅎ
여기도 심한 욕들이 있습니다만 안 배우시는게 더 좋을 듯 합니다@ qhslvkty 님에게...
I dont know. I dont care about it. Its up to you. 라는 말이라내요.
@ Pogiman 님에게... 영문으로 알려주시니 감사합니다
@ 야간열차 님에게... many thanks to you! Have a nice day!
몰라요 랍니다 필리핀직원 이야기가
@ 구단 님에게... 그렇게 간단한거라구요.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저도 몰라요 ㅋㅋㅋ 좋은 하루 되세요^^@ qhslvkty 님에게...
구룸 우리가 사용해도 괜찮을런지...화안낼까요@ 구단 님에게...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 마음데로 사용 하셔도 누가 돈 내라고 안합니다 편하게 쓰세요@ 야간열차 님에게...
마음대로 사용하시라고 해서 사용하다가 욕날라오는건 아니겠죠.ㅎㅎ@ 구단 님에게...
아닙니다 저건 욕이 아니여서 괜찬습니다@ 바다건너서 님에게...
di ko kaya 노래 가사이기도 합니다. ㅋㅋ
Ewan ko sa iyo 입니다 나도 몰라... 걍 툭 던질때 많이들씁니다. 에완코사이요
잘 몰르겠는데용..헤헤(심형래 버전) 유사한 말로는 "힌디꼬 알람 Hindiko alam" 일거에요.
Ewan ko sa iyo 상황에 따라 좀틀린데 그냥 뜻은 모르겠다, 널 이해 할 수없다. 관심없다. 대충 이런뜻입니다. 친하면서 웃으면서 ewan ko 그럼..몰라.. 잘모르는데 ewan ko sayo 표정없이 말하면, 관심없다, 상관안한다 X신. 이럴수도 있고 상황에 따라서 좋을수도 나쁠수도 있습니다.
@ 필레오 님에게...ewan ko(i don't like it) ewan ko sayo(I don't like yours(like as feeling, stuff, etc)) 쓰세요 상황에 맞게
난 몰라요 란뜻입니다
모르겠어 말이지만 약간의 투정이 담긴 말