신선한 밤바람이 부네요. 처음으로 치킨 아도보 요리를 한번 해 먹어보고. 앙헬레스에, 또는 필리핀 다른 어딘가에 소중한 누군가를 지켜주고 있는 모든 분들께 시 한편 올립니다. ---------------------------------------- Fate in the city of angels. 천사들의 도시의 인연 There is a Korean folktale; If you meet someone from your previous life, Be that your sibling, child, best friend or spouse, You get to be drawn to the person. 한국에 전해내려오는 이야기가 있단다. 네가 전생의 누군가를 만나면, 그 사람이 형제 또는 자녀, 아이, 소중한 친구, 아니면 배우자였던지, 그 사람에게 왜인지 끌리게 된다는구나. For some people, after such relationship repeats many times, They may develop a stronger connection to each other. A fate leads them, To a shared destiny. 어떤 사람들은, 이런 인연을 여러번 겪은 후에 더욱 더 강렬하게 서로를 끌어 당기게 되고 운명이 둘을 함께하는 필연으로 이끈다지. The next time when they are born again, They are born wrist tied with an invisible red string of fate, So that I could find you, no matter how far you are, Even far across the ocean to the Philippines, in the city of angels. 그들이 다음에 또다시 태어날 때는 인연의 붉은 실이 두 사람의 손목에 매인채 태어나, 너가 얼마나 멀리 있든 상관없이, 내가 너를 찾을 수 있게, 그곳이 설령 저 멀리 바다 건너 필리핀, 천사들의 도시라고 해도. You told me that, on every weekend, your family goes to the church and thanks God for sending me. But I thank God everyday, for allowing me to find you, So that I could protect you, from the horrors of the world. Even though I am an atheist. 네 가족들은 매주 교회에 가서, 나를 보내주신것에 대해 신께 감사드린다고 했었지. 하지만 나는 매일 신께 감사를 드린단다, 너를 찾을 수 있게 허락 해 주신것을 그래서 내가 너를 지켜 줄 수 있도록, 이 험한 세상으로부터, 나는 무신론자인데도 말이지. I felt something profound, the moment I saw you. Now I know that was the red string of fate, Crying with joy of finally finding the other end. But you are still so far away where I cannot fly yet. 너를 처음 본 순간 나는 강렬한 그 무언가를 느꼈어. 이제는 그게 바로 인연의 붉은 실이었다는 걸 알아. 자기의 다른 한쪽을 찾은, 기쁨의 울음소리 였다는 것을. 하지만 너는 아직 너무도 멀리, 내가 날아 갈 수 없는 곳에 있구나. Sometimes I am scared and frightened, For a mere thought of being unable to protect you because I am this far away, And for what future will hold between us, When I finally meet you in person. 나는 가끔 겁이나고 무서워진단다. 내가 이렇게 멀리 있어서, 언젠가 너를 보호 해 줄 수 없는 일이 생길지도 모를까봐. 그리고 언젠가 우리가 드디어 만나게 될 때, 우리 앞에 어떤 미래가 펼쳐 질 지 몰라서. Sure, don’t think about it too much. Just keep smiling, and everything will be fine. We must enjoy every moment like this, For small happy memories to cherish. 그래, 너무 깊이 생각하지 말자. 항상 웃음을 잃지 않으면, 어쨌든 모든 게 다 잘 되겠지, 그리고 작은 행복의 기억들을 되새길 수 있도록 이런 모든 순간들을 즐거워 하자꾸나. But sometimes I want to cry, and I cannot help it. Because of burning desire and regret, Because of wondrous guilt and shame, Because of joyful emptiness and resignation. 그래도 가끔 울고 싶어 지는 건 어쩔 수가 없구나, 타오르는 갈망과 후회로 인해, 황홀한 죄책감과 부끄러움으로 인해, 그리고 즐거운 공허함과 체념 때문에. Cool night breeze is blowing through my window, And I am so relieved that you are now resting in a cooler and dry place, Happy and safe. In the hot and rainy city of angels. 시원한 밤바람이 창으로 불어 들어온다. 너무도 다행스럽게도, 너는 이제 좀 더 시원하고 편안한 곳에서 쉬고 있겠지, 행복하고 안전하게. 비내리고 무더운 천사들의 도시에서.