혼인관계증명서 번역 중 모르는 부분이 있어서 질문 드립니다
혼인관계증명서와 가족관계증명서 번역증 잘 모르는 부분이 있어서 질문 좀 드립니다,
1, 필리핀 배우자 RESIDENT ID 항목과
2,배우자 FAMIL ORIGIN 항목을 적지 못하고 있는데 어떻게 적으면 좋은지요?
3, 혼인증서 작성자 는 어떤 사람으로 적어야 하는지요? 필리핀 통계청으로 적어면 되는지요?
본인이 직접 번역해서 대새관에 제출해 보신분이 계시면 좀 알려주세요
그리고 번역만 해서 필리핀으로 보내 우리 한국대사관에서 공증을 받으면 되는가요?
미리 감사의 인사 드립니다,,꾸벅
AI answer
Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipisicing elit. Aliquid pariatur, ipsum similique veniam. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. Quisquam, quod. and the drug lord. (6)