우리가 잘못알고 있는 영어입니다 (5)
본 글은 관리자에 의해서 [자유게시판] 게시판으로 부터 이동되었습니다. After service 애프터서비스 → after-sales service, Warranty(무하자보증) Arbeit 아르바이트 → part-time job (하루종일 하는 일은 full-time job) albeit는 독일어로 일(work). Apart 아파트 → Apartment back mirror 빽미러 → rear-view mirror, rear mirror bargain sale 바겐세일 → a sale beach parasol 비치파라솔 → beach umbrella classic music 클래식 뮤직 → classical music circle 써클 → club. circles는 academic circles(학계)처럼 씀 CM → 광고방송은 'commercial' corner 코너 → 어떤 상품을 파는 곳은 'counter'이다 즉 화장품 corner가 아니고 '화장품 counter(cosmetic counter)'라고 한다. cunning 컨닝 → cheating circle 써클 → club eye shopping 아이쇼핑 → (show)window shopping, browsing. I love to go browsing. Fighting! 화이팅! → go for it!, go get'em! golden time 골든타임 → 오후 7∼11까지의 방송 황금 시간대는 'prime time'이다. 오후 7∼9시 까지는 'family hour'라고도 한다. handle 핸들 → steering wheel high teen 하이틴 → late teens(17-20세), low teens(13-15세), early teens(11-12세) klaxon 클랙션 → horn, honk. klaxon은 만든 회사이름. lemon tea → tea with lemon main stand 메인스탠드 → grand stand masscom 매스컴 → media, mass media meeting 미팅 → 남녀간의 미팅은 'blind date'라고 하는데 서구에서는 흔하지 않다. punk 펑크 → 우리가 말하는 빵구는 'flat tire' 혹은 'puncture'라고 한다. 모임 등에 나오지 않아 빵구 내는 것은 'no-show'라고 한다. 즉 'He was a no-show at the meeting.'처럼 쓴다. red tea → tea salary man 샐러리맨 → salaried man. 마찬가지로 ice tea → iced tea sign 싸인 → autograph. signature는 공식적인 서명을 의미. stand 스탠드 → 책상 위의 lamp는 'desk lamp'이지 stand가 아니다. summer time 써머타임 → 영어로는 'daylight saving time'이라고 한다. talent 탈렌트 → 우리가 말하는 TV 연기자는 'TV star, TV performer'라고 한다. vinyl bag 비닐백 → 비닐봉지는 'plastic bag' 란닝구, 빤츠 → 'undershirt', 'underpants' 남자들이 입는 빤츠는 'briefs'이다. 오토바이 → motor cycle 앙케이트 → 앙케이트는 불어이고 'survey'라고 해야 한다. 전자렌지 → microwave oven
스크랩 해 놓아야겠습니다... 감사^^
좋은 내용 감사합니다. 몇개나 외울수 있으려나.ㅋ
좋은 내용 감사합니다.
모르고 쓰는 말들이 정말 많네요. 감사합니다. 그런데, 고쳐지려나..
좋은 정보 감사합니다 ^^*