(작업용)...당신은 나의 천사입니다.


당신은 나의 천사입니다. Ikaw ang anghel ng buhay ko. 이까우 앙 앙헬 낭 부하이 꼬 [당신이 내 인생의 천사입니다.] Ikaw ang tanging dahilan upang mabuhay ako. 이까우 앙 땅잉 다힐안 우빵 마부하이 아꼬.  [당신이 내가 사는 유일한 이유입니다.] Ikaw ang itinitibok ng aking puso. 이까우 앙 이띠니띠복 낭 아낑 뿌소.  [나의 마음이 두근거리게 한 것은 당신입니다.]. Ikaw ang mahal ko. 이까우 앙 마할 꼬. [내가 사랑하고 있는 것은 당신입니다.] Ikaw ang sinasamba ko. 이까우 앙 시나삼바 꼬. [내가 사랑해 마지않는 것은 당신입니다.] Ikaw ang tanglaw ng buhay ko. 이까우 앙 땅라우 낭 부하이 꼬.  [당신은 내 인생에 마음의 등불입니다.] Ikaw ang superstar ng buhay ko. 이까우 앙 슈퍼스타 낭 부하이 꼬.  [당신은 나의 슈퍼스타입니다.] Ikaw ang aking musika. 이까우 앙 아낑 무시까.  [당신은 나의 음악입니다.] 맨 처음에 들으면 좋아 죽습니다!……. 하지만 많이 들으면 시들해지니깐 한번만 쓰세요.^^* 당신뿐입니다. Ikaw lamang ang mahal ko. 이까우 라망 앙 마할 꼬. [내가 사랑하고 있는 것은 당신뿐입니다.] Ikaw lamang ang laman ng puso ko at isipan. 이까우 라망 앙 라만 낭 뿌소 꼬 앗 이십빤.  [나의 마음을 차지하고 있는 것은 당신뿐입니다.] ※laman 은 , 영어 = contents 에 해당합니다. Ikaw lamang ang mahal ko at wala nang iba pa. 이까우 라망 앙 마할 꼬 앗 왈라 나낭 이바 빠.  [내가 사랑하고 있는 것은 당신뿐, 그 밖에 아무도 없습니다.] Ikaw lamang ang nais kong maging kasama sa buhay. 이까우 라망 앙 나이스 꽁 마깅 까사마 사 부하이.  [함께 아픈/생활을 모두 하고 싶다고 생각하는 것은 당신만입니다.] Ikaw lamang ang nais kong maging kasayaw.  이까우 라망 앙 나이스 꽁 마깅 까사야우. [함께 춤추고 싶은 것은 당신뿐입니다.] Ikaw lamang ang mamahalin ko habang ako ay nabubuhay. 이까우 라망 앙 마마할린 꼬 하방 아꼬 아이 나부부하이.  [이 인생으로 내가 사랑하는 것은 당신뿐입니다.] Ikaw lamang ang mamahalin ko magpakailanman. 이까우 라망 앙 마마할린 꼬 막빠까일랑만.  [언제까지나 내가 사랑하는 것은 당신뿐입니다.] Ikaw lamang ang nais kong maging kapareha sa pag-awit ng kantang iyon.  이까우 라망 앙 나이스 꽁 마깅 까빠레하 사 빡-아윗 낭 깐땅 이욘. [그 노래를 함께 노래하고 싶은 것은 당신뿐입니다.] ※ 문장의 끝의  iyon 에  노래의 타이틀을 넣을 수가 있습니다. 예를 들면 Ikaw lamang ang nais kong maging kapareha sa pag-awit ng kantang "My Funny Valentine". 이렇게요..^^* Ikaw lamang ang nais kong maging kasama sa gabi ng Valentine's day. 이까우 라망 앙 나이스 꽁 마깅 까사마 사 가비 낭 밸런타인스 데이.  [밸런타인데이의 밤을 모두 보내고 싶은 것은 당신뿐입니다.] Ikaw lamang ang aking Valentine. 이까우 라망 앙 아낑 밸런타인데이. [나의 밸런타인(애인)은 당신뿐입니다.] 필리핀사람들은 질투가 대단합니다... 이 말을 자주 해줌으로써 안심시켜주시길……. 바람 피더 라도요^^*. 사랑하고 있습니다. Mahal kita.  / Minamahal kita.  마할끼따. / 미나마할 끼따. [당신을 사랑하고 있습니다.] Iniibig kita. 이니이빅 끼따. [당신을 사랑하고 있습니다.]라고 하는 의미입니다만, ※ 단, 남녀 사이의 사랑으로 한정되게 사용됩니다. 맨 위의 Mahal kita. 는 가족 사이에서도 사용됩니다. Gusto kita. 구스또 끼따. [나는 당신을 좋아합니다.] Kailangan kita. 까일랑안 끼따.  [나에게는 당신이 필요합니다.] Mahal na mahal kita. 마할 나 마할 끼따. [당신을 매우 사랑하고 있습니다.] Mas mahal kita kaysa sa dati kong asawa.  마스 마할 끼따 까이사 사 다띠 꽁 아사와. [전의 남편/아내보다 당신을 사랑하고 있습니다.] Mas mahal kita kaysa kay Jane. 마스 마할 끼따 까이사 까이 제인.  [당신을 제인보다 사랑하고 있습니다.]   ※ 작업용으로 너무 남발하기 없기....ㅋㅋ

freetalk공부

Page223of367, total posts: 1100