타갈로그번역좀부탁드려요..


<div><br />다음대화내용 번역좀 부탁드려요..<br /><br />와이프와 요즘 대판싸웟는대 행동이 수상해서요..<br /><br />A : Couz</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Yes?</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Chika ako Kay exo, Hahaha wag kang mag mention ng name, si jowa din May hawak ng fb ko hahha kainitndi p kc ng Tagalog Kk</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Cge ano un?</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Killa mo c exo .?</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Hnd cnu un</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : X, Si ano. Si kimchi . Kk</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Oh bakit</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Ay nko, mgkkta n nmn Kmi 4d 2nd Tym Bkas</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Ano bayan pakamatay kana nga, D ka mab mag tigil oi</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : D q alam ang chu bittr Haha</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Wag mo na i meet tanga kaba e</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Friendshp LNG mn.. Hohoh</div> <div>B : Sus kaht na tglan mo na yan sya pag nkpag meet ka sakbnya ibg sabhn gusto ko pdn sya pamuka m0 naman skanya dz tym na wala na sya talaga sau pa uto2 ka n naman naka kita kana nga ng kapalit nya e mag stick kana dun wala naman matu2lung sau pag kkta nyo nyan pag malaman pa yan ng jowa mo mawala pa un mamaya sau bahala ka *Gusto mo</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Inaalaparan ko LNG Sya.. Haha Anu akey, tanga? Di n aq mkkipagblikan sa knya. Hahaha, Ay nakow, stress b Tlga.. Haixt</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Ano kaba</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Kainis ngaaa Tapos ookay nmn ung isa, parang tanga LNG</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Kasalanan yan baka makarma ka gagawn mo. Be good na .naka kita k ng mag mamahal sau</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Oo Nga eh, martyr nmn ung nkuha q bheee ahaha</div> <div>&nbsp;</div> <div>B : Bahala ka matanda kana alam mo na tama at mali.</div> <div>&nbsp;</div> <div>A : Hahahaha oo Nga hai naku</div>

Comment List

길어서 귀찮네요<br />간단히 말해<br /><br />여친인지 와이프되시는 분이 친구랑 채팅하는 내용이고요. 친구한테 남친이 자기 페북볼수 있고 따갈로그도 알아들으니 실명 꺼내지 말라 하고 일전에 한번 만났던 남자를 내일 2번째로 다시 만날꺼라며 얘기하니 친구가 여친분께 넌 남친도 있고 그런데 그러다 들키면 큰일난다 카르마가 올거다 너도 나이 먹었으니 뭐가 옳고 그름은 알거다 뭐 대충 이런식으로 말리는 내용이네요.<br /><br />귀차나서 정독 하지 않고 대충 훑어가며 읽은 겁니다. 태클 사절입니다. ^.^<br /><br />정확히 알고싶은 부분있으시면 말씀해주시면 단어 하나하나 번역해드릴수도 있습니다<br /><br />

요청에 따라 번역 갑니다.<br />A: Couz<br />B: 어?<br />A: Exo 랑 얘기했어. 하하하 이름은 얘기하지 마. 남친도 내 패북 잡고있어(볼수있다 정도의 뜻) 하하 따갈로그 좀 알아들어<br />B: 알았어. 그래서 뭐?<br />A: Exo 알아?<br />B: 아니 뉴구어?<br />A: X. 말이야 그 김치 ㅋㅋ(앙헬 애들이 마약을 김치로 많이 부르더군요. 이게 정확히 그 김치를 의미하는진 잘 모르겠지만서도..)<br />B: 아! 왜?<br />A: 아이참, 내일 우리 2번째로 만나기로 했어<br />B: 뭐야 그냥 나가죽어, 아직도 그만 않둬?<br />A: 몰라 chu bittr(정확히 무슨의미인진...) 하하하<br />B: 만나지마 너 바보냐?<br />A: 그냥 친구야 호호호<br />B: 참나. 그래도, 그냥 내버려둬. 니가 그사람을 만난다는건 아직도 원한다는 거야. 이번에 만나면 니가 그사람게 아니란걸 보여줘. 또 장난하지말고 그사람 대신할사람 찾았자나. 그사람한테 stick해 (직역으론 붙어인데 대충 이해하시길) 너한테 이로울게 하나 없어. 그러다 니 남친이 알게되봐. 알아서해 그사람도 잃을거야. 그러길 바래?<br /><span style="font-size: 11px;">A: 그냥 그를 inaalaparan(오타인지 따갈로그가 아닌지 모르겠네요). 내가 바본줄알아? 그사람한테 돌아가지 않을꺼야 하하하. 나참. 스트레스야...하이..<br /></span>B: 아 뭐야<br />A: 짜증나. 그리고 이사람은 오케이야 그냥 바보같아<br />B: 죄야. 니행동에 카르마 생길수도 있어. 착해져 이제. 너사랑해주는 사람 찾았자나<br />A: 그러니까. 날위해 다 희생해주는 사람 구했는데 하하<br />B: 알아서해. 너도 옳고 그름알 만큼 나이먹었으니<br />A: 하하하하 그러니까. 하..참.<br /><br />정도로 한국어와 잘 않맞는 부분은 의역좀 섞었으나 이런 뜻입니다.<br /><br />마지막에 martyr는 직역으론 순교자 이나 존 순화시켰습니다. 참고하세요. ^.^<br /><br />낮엔 일이 있어서 요청답변이 늦었네요 ㅎㅎ<br /><br /><br /><br />


Post List

Forum: post_id: freetalk, category: 공부, page: 12

Page12of28, total posts: 1100