관광비자의 한국 사람이 없는 미들 네임과 아이디 번호는 어떻게 해결하나요?


이제 필리핀에서도 NBI CLEARANCE, POLICE CLEARANCE, 코로나19 백신 접종등을 온라인상에서 예약하는게 필수가 되었네요. 온라인 신청서를 살펴 보시면, 미들 네임과 필리핀에서 만든 법적 아이디 번호를 기록하라고 되어 있는데요. 필리핀의 모든 신청서에는 미들 네임과 법적 아이디 번호 기록란이 있다고 보시면 됩니다. 그런데 한국사람이 관광비자 신분이라면, 미들 네임(Middle name) 없고 필리핀에서 만든 법적 아이디가 없습니다. 그런데 온라인상에서 예약할 때, 미들 네임 하고 아이디 번호를 적지 않고 그냥 넘어 가면 에러가 생깁니다. 그럴 때 미들네임에 MNU 아니면 NMN 이라고 기록하시면 됩니다. 의미는 Middle Name Unknown 아니면 No Middle Name 이란 의미입니다. 그리고 아이디 번호를 기록하는 내용란에는 여권번호를 기록해 주시면 됩니다.

Comment List

좋은 정보 감사합니다.

뭔가 오해가 있지 않나 싶어서, 조심스럽게 댓글 달아봅니다~~ 영어 이름에 있어서.. First name + middle + last name. 이런식으로 구성이 된다는 사실은 모두 아실겁니다. 미들 네임을 Maiden name 이라고도 하며 어머니의 성을 따르지요. 한국인은 미들 네임 제도를 따르지 않아 없다고 보시지만.. 분명한 사실 하나는.. 중간 이름은 주어진 이름의 하위 집합이며, 퍼스트 네임과 중간이름은 함께 주어진 이름을 구성하는것이지요. 당연히 성은 별개이겠지요. 단지 편의상 중간이름의 경우 앞 단어만 나타나지만 중요 정부서류에는 단어 전체가 나타나게 됩니다. 님의 의견대로라면 나중에 미들네임란에 " N" 으로 나타나게 되어 문제가 될수 있습니다. 하나의 예를 들어.. 이름이 "김개똥" 이라하면 First name: 개 Middle name: 똥 Last name: 김 서양인이 "개"라고 부르겠고, 서류상에는 "개 ㄸ. 김" 이라고 나타나겠지요~~ 에~고~ 이름이 조금 지저분하네요~~^^

@ 바다에누워 님에게... 추가적으로 하나더 설명을 드리자면.. 서류를 수기로 작성하시다가.. 해당사항이 없는 경우에는 N/A 이라는 인정된 약어가 있습니다. "Not Available" 또는 " Not applicable"의 약자이지요. 하지만 이를 이름란에 적거나, 특히 온라인상에 입력시켜서는 절대 아니되옵니다. 말씀하신 "N.M.N"은 온라인에 존재하지 않는 약자입니다~

@ 바다에누워 님에게... 좋은 정보 고맙습니다. 그런데 과거 N/A라고 표기했더니, 잘못된 표기라고 수정해서 다시 달라고 하더군요. 혹시 몰라 필리핀의 온라인 NBI Clearance를 확인해보고 다시 수정했습니다. 현재 필리핀의 NBI Clearance 문서에 미들네임이 존재하지 않으면, NMN 라고 표기되어 있습니다. N.M.N.은 인터넷에서 찾아보고 올린 정보인데, 필리핀에서는 사용되지 않는 듯 합니다.

보통 NA, none 으로 처리하셔도 될텐데요..

N/A로 기록하라고 이민국에서도 NBI에서도 가르쳐 주던데요.. 장왕한 설명도 좋지만, 서류 접수하는 사람이 하라는데로 하는게 젤 좋지 않을까요? ㅎㅎ

좋은정보 감사합니다^^

정확하게는 "None" 이 밎고, "N/A" 도 상관은 없습니다. 필리핀 공무원들이 바보도 아닌데 None 이 뭔지 모르지는 않을겁니다. 한국이름처럼 First Name 이 두글자인데, 이걸 도중에 빈칸을 넣어서 표기하면 Twi Part First Name이라고 합니다. 필리피노등 상당수가 First Name 이 두개이기도 합니다, Middle Name과 별개로요. 이름의 두번째 글자를 Middle Name에 쓰는것은 명확한 잘못이지만, 옛날분들은 그렇게 많이들 썼었는데 특별히 문제가 되지는 않습니다.


Post List

Forum: post_id: freetalk, category: 국제결혼, page: 1

Page1of30, total posts: 1162